Выпускникам центра «Интегративное переводоведение приарктического пространства» программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» вручены дипломы о профессиональной переподготовке. Также дипломы впервые получили выпускники программы «Литературный перевод».
Такой диплом дает право на ведение профессиональной деятельности, а знания, полученные в ходе обучения, позволяют выполнять переводы качественно. Выпускники программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» становятся переводчиками или применяют полученные компетенции в рамках своей основной профессиональной деятельности. Они ведут деловую переписку и переговоры с зарубежными партнерами, пишут научные статьи на иностранных языках, участвуют в международным мероприятиях, проходят стажировки за рубежом.
Также дипломы получили первые выпускники новой программы «Литературный перевод», разработанной и открытой в 2016 году совместно с кафедрой литературы. В течение двух лет ее слушатели изучали основы писательского мастерства, литературное редактирование, перевод художественной прозы, поэзии, киноперевод и многие другие аспекты профессиональной деятельности. Значительная часть программы отведена под мастер-классы практикующих писателей и переводчиков. Слушателям посчастливилось познакомиться с очень интересным людьми, в том числе и известной переводчицей книги Евгении Фрезер «Дом над Двиной» Татьяной Клушиной.
Набор на обучение по обеим программам возобновится в сентябре 2018 года. Преимущества обучения, преподаваемые дисциплины, отзывы выпускников вы найдёте на нашей странице и в группах «Литературный перевод» и « Программа допобразования в НОЦ САФУ — переводчик ».